Tim Beeby & Sabine Bürger

We are a two-person team. We are both visual artists, an English native speaker and a German native speaker who worked part-time teaching English as a foreign language for many years. This, combined with our knowledge of contemporary art, art theory, and art history, has enabled us to set ourselves the goal of delivering translations of the highest possible standard. We always work on projects jointly from the beginning through to the finished translation.

Specialist German/English translations for the art world and cultural institutions

Englisch-deutsche/deutsch-englische Fachübersetzungen für Kunst und Kultur

Current and recent translation projects include:

Our essay "Working with artists and curators: Translating for the contemporary art world” appeared in Translation – Kunstkommunikation – Museum, Barbara Ahrens et al. (eds.), published in April 2021 by Frank & Timme Verlag, Berlin

This volume collects articles on translation in the field of art communication and the museum, a relatively recent and still under-researched field of translation studies. It attempts to shed more light on this transdisciplinary field by bringing together different experts, sharing their perspectives on the specific features, conditions and requirements of art translation from both a theoretical and an applied point of view.

Other translation projects (2017–2020) include:

In 2018 we were invited by the University of Technology, Arts, Sciences, Cologne, to present our activities as translators. Our lecture took place (in English) on November 20, under the title Working with Artists and Curators: Translating for the Contemporary Art World at the Institute for Translation and Multilingual Communication, Faculty for Information and Communication Studies.

Working with Artists and Curators: Translating for the Contemporary Art World is also the title of a lecture and six-part seminar we taught at the University of Duisburg-Essen during the 2019 summer semester.

  • Various texts for the exhibition Exploring the Decentralized Web: Art on the Blockchain, House of Electronic Arts (HEK) Basel (2023)
  • The complete English translations for Taking Stock. Gurlitt in Review, a research and exhibition project at Kunstmuseum Bern (2022)
  • 33 work texts for Gaming, an exhibition curated by Hans Ulrich Obrist for the Julia Stoschek Foundation Düsseldorf, as well as texts for At Dawn, Julia Stoschek Collection Berlin (both 2022)
  • German and English translations of catalogue texts for the exhibition Productive Image Interference. Sigmar Polke and Artistic Perspectives Today, organized by Anna Polke Foundation, Cologne / Kunsthalle Düsseldorf (2021)
  • Translations for the exhibition This World Is White No Longer. Views of a Decentered World, Rupertinum, Salzburg (2021)
  • 30 work texts for the exhibition A Fire in My Belly at Julia Stoschek Collection Berlin (2020/21)

  • Various texts for the exhibition Tools for Utopia at Kunstmuseum Bern, Switzerland (2020)
  • Engl. translations for Sediment 31: 5 Years of Avantgarde – Helmut Rywelski's art intermedia, Cologne, 1967-1972, publ. by ZADIK, Central Archives for German and International Art Market Research, Cologne (2020)
  • Texts for the exhibition guide and digitorial for Mapping Klee, Zentrum Paul Klee, Bern (2020)
  • The German translation of an interview between Yinka Shonibare and Paul Gilroy for the exhibition Yinka Shonibare CBE. End of Empire, Museum der Moderne Salzburg (2020)
  • Work texts for the exhibition Flower Blast. Female Artists in the Ludwig Collection, at Ludwig Forum Aachen (2020)
  • Essays by Rachel Kushner and Paola Malavassi on Stan Douglas as well as a conversation between Stan Douglas, Jason Moran, and Lucas Zwirner for the exhibition Stan Douglas: Splicing Block at Julia Stoschek Collection Berlin (2019/20)
  • Various wall texts for the exhibition Folklore & Avantgarde. The Reception of popular Traditions in the Age of Modernism, Krefelder Kunstmuseen (2019/20)
  • Catalogue texts for A Mind of Winter, Rupertinum Salzburg (2019)

  • Various exhibition texts for Sun stop!, Generali Foundation Study Center, Museum der Moderne Salzburg (2019)
  • English translations for Sediment 30: Klaus Honnef – From Conceptual Art to Photography, publ. by ZADIK, Central Archives for German and International Art Market Research, Cologne (2019)
  • English translations for the exhibition project and magazine Ruhr Ding: Territorien, Urbane Künste Ruhr, Bochum (2019)
  • Various texts for the exhibitions Art in Motion. 100 Masterpieces with and through Media, Open Codes and Digital Imagineries - Africas in Production at ZKM, Center for Art and Media Karlsruhe (2018)
  • The German exhibition catalogue for Say Shibboleth! On Visible and Invisible Borders, an exhibition at the Jewish Museum, Hohenems/Austria (2018)
  • The translation of Out of Place, a publication accompanying Skulptur Projekte Münster 2017, as well as ones for the Skulptur Projekte Münster Archiv (2017)
  • A-Z. The Marzona Collection at the Nationalgalerie im Hamburger Bahnhof, Berlin (2017)
  • The complete catalogue for 10 Americans. After Paul Klee, an exhibition touring from Zentrum Paul Klee in Bern (2017) to the Phillips Collection, Washington DC (2018)

We have worked for:


  • Haus der elektronischen Künste (HEK), Basel
  • Julia Stoschek Collection Berlin | Düsseldorf
  • Zentrum Paul Klee, Bern
  • Phillips Collection, Washington DC
  • Skulptur Projekte Münster 2017
  • Museum der Moderne, Salzburg 
  • ZKM | Center for Art and Media Karlsruhe
  • Kunstmuseen Krefeld
  • Nationalgalerie im Hamburger Bahnhof, Berlin
  • Documenta 14
  • Westfälischer Kunstverein, Münster
  • Kölnischer Kunstverein
  • Kunstmuseum Basel
  • Kunsthalle Basel 
  • Haus der Kulturen der Welt, Berlin
  • Kunsthaus Bregenz
  • LWL-Museum, Münster
  • Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen, Düsseldorf
  • Kunsthalle Düsseldorf
  • ZADIK – Central Archive for German and International Art Market Studies, Cologne
  • ifa – Institut für Auslandsbeziehungen, Stuttgart
  • Anna Polke Foundation, Cologne
  • Munich Documentation Center for the History of National Socialism
  • Museum Kunstpalast, Düsseldorf
  • Deutsches Architekturmuseum, Frankfurt
  • Leonhardi-Museum Dresden
  • Museum Folkwang, Essen
  • Jüdisches Museum Hohenems
  • Kunstmuseum Wolfsburg
  • Kunstmuseum Bern
  • PinchukArtCentre, Kiev
  • Kunstraum Dornbirn
  • Museum Villa Stuck, Munich
  • Kunsthaus Zürich
  • Urbane Künste Ruhr, Bochum
  • Generali Foundation, Salzburg
  • Vorarlberg Museum, Bregenz
  • Akademie der Künste, Berlin

Translations for Kunsthaus Bregenz|Austria, since 2007, include:

  • An essay by Angela Dimitrakaki on Otobong Nkanga [Otobong Nkanga, 23.10.2021 – 06.03.2022]
  • Texts by Daniel Baumann, Bice Curiger, Arthur Fink, Valentin Groebner, Charlotte Matter, Kaspar Müller, and Katrin Wiethege on Peter Fischli [Peter Fischli, 12.09. – 29.11.2020]
  • Essays by Julia Wallner and Thomas D. Trummer on Thomas Schütte [Thomas Schütte, 13.07. – 06.10.2019]
  • A text by Steven Zultanski on Ed Atkins [Ed Atkins, 19.01. – 31.03.2019]
  • An interview by Cliff Lauson with Simon Fujiwara [Simon Fujiwara: Hope House, 27.01. – 08.04.2018]
  • Texts by Romi Crawford and Thomas D. Trummer  zu Theaster Gates [Theaster Gates: Black Archive, 23.04. – 26.06.2016]
  • Essays by Theodor Ringborg and Linda Schädler on Susan Philipsz [Susan Philipsz: Night and Fog, 30.01. – 03.04.2016]
  • A conversation between Isabelle Graw and Jutta Koether on Joan Mitchell [Joan Mitchell: Retrospective. Her Life and Paintings, 18.07. – 25.10.2015]
  • Essays by Beate Söntgen and Yilmaz Dziewior on Rosemarie Trockel [Rosemarie Trockel: Märzôschnee ûnd Wiebôrweh sand am Môargô niana më, 24.01. – 06.04.2015]
  • Texts by Kerstin Stakemeier and Yilmaz Dziewior on Richard Prince [Richard Prince: It's a Free Concert, 19.07. – 05.10.2014]
  • The complete text for Maria Eichhorn’s catalogue raisonné [Maria Eichhorn, 10.05. – 06.07.2014]
  • A text by Yilmaz Dziewior on Barbara Kruger as well as the script and subtitles of Kruger's work Twelve [Barbara Kruger: Believe + Doubt, 19.10. – 12.01.2014]
  • Texts by André Rottmann and Rosalind E. Krauss on Gabriel Orozco and an interview by Yilmaz Dziewior with the artist [Gabriel Orozco: Natural Motion, 13.07. – 06.10.2013]
  • A text by Yilmaz Dziewior on Wade Guyton and Kelley Walker [Wade Guyton, Guyton\Walker, Kelley Walker, 27.04. – 30.06.2013]

  • For the exhibition Love is Colder than Capital an essay by Manfred Hermes, a text by Isabelle Graw on Cindy Sherman and artists’ interviews with Julika Rudelius, Mariechen Danz, Hans Haacke, Minverva Cuevas, Teresa Margolles, Ken Okiishi, Cathy Wilkes, and Rosemarie Trockel [Love is Colder than Capital, 02.02. – 14.04.2013]
  • A text by André Rottmann on Florian Pumhösl [Florian Pumhösl: Spatial Sequence, 26.10.2012 – 20.01.2013]
  • An essay by Beatrice von Bismarck on Ed Ruscha’s books [Ed Ruscha: Reading Ed Ruscha, 07.07. – 14.10. 2012]
  • A text by Doryun Chong on Danh Võ [Danh Võ: Võ Danh, 21.04. – 24.06.2012]
  • Essays by Volker Pantenburg and Catherine Wood on Yvonne Rainer [Yvonne Rainer: Space, Body, Language, 04.02. – 09.04.2012]
  • Texts on 58 display cases by Valie Export as well as a text by Astrid Wege and an interview with the artist by Yilmaz Dziewior [Valie Export: Archive, 29.10.2011 – 22.01.2012]
  • A text by Andres Lepik on Ai Weiwei [Ai Weiwei: Art / Architecture, 16.07. – 16.10.2011]
  • For the exhibition That’s the way we do it essays by Christina Végh on John Baldessari, Eugen Blume on Andy Warhol, and Kerstin Stakemeier on Richard Prince [That’s the way we do it. The Techniques and Aesthetic of Appropriation, 16.04. – 03.07.2011]
  • Texts by Anders Kreuger and Marina Vishmidt on Haegue Yang [Haegue Yang: Arrivals, 22.01. – 03.04.2011]
  • Harun Farocki's Football Diary and other texts [Harun Farocki: Soft Montages, 23.10.2010 – 09.01.2011]
  • Essays by Okwui Enwezor and Colin Richards on Candice Breitz [Candice Breitz: The Scripted Life, 06.02. – 11.04.2010]
  • Texts by Friedemann Malsch, Gunter Gebauer, and John C. Welchman on Tony Oursler [Tony Oursler: Lock 2,4,6, 24.10.2009 – 17.01.2010]
  • Essays by Craig Buckley and John J. Curley on Lothar Baumgarten [Lothar Baumgarten: Seven Sounds, 25.4. – 21.06.2009]
  • Essays by James Lawrence and Richard Shiff on Richard Serra [Richard Serra: Drawings, Work Comes Out of Work, 14.06. –14.09.2008]
  • Essays by Guido de Werd and Eugen Blume on Joseph Beuys [Mythos, 02.06. – 09.09.2007]
  • A text by David Joselit on Matthew Barney [Re-Object, 18.02. – 13.05.2007]

Contact Tim Beeby & Sabine Bürger:

Email: beeby-buerger@t-online.de

More on our work as visual artists:

Website Tim Beeby

Website Sabine Bürger